Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Übersetzungsleistung
|
1.1. Die Form der Ausfertigung der erbrachten Dienstleistung (Mailanhang, Papier, CD-Rom, Diskette etc.) wird in gegenseitigem Einvernehmen zwischen Auftragnehmer und Auftraggeber vereinbart. |
||||||||||||
|
1.2. Delegiert Ciencias - Fachübersetzungen den Auftrag oder Teile des Auftrages an Dritte, gilt Ciencias - Fachübersetzungen weiterhin als Auftragnehmer. |
||||||||||||
|
1.3. Ciencias - Fachübersetzungen sowie alle Mitarbeiter verpflichten sich zur streng vertraulichen Behandlung bzw. Geheimhaltung aller Informationen, Daten und Inhalte, die der Auftraggeber an Ciencias - Fachübersetzungen in welcher Form auch immer übermittelt. Dieselbe Verpflichtung geht auch der Auftraggeber in Bezug auf sämtliche Daten, Informationen und Inhalte über Ciencias - Fachübersetzungen ein. |
||||||||||||
|
1.4. Ciencias - Fachübersetzungen übernimmt keinerlei Haftung für die Richtigkeit (sprachlich und fachlich) des zu übersetzenden Textes (Ursprungtextes) sowie für dessen rechtliche Belange, etwa Urheberrechte oder Copyright-Bestimmungen für Fotos, Symbole etc. |
||||||||||||
|
1.5. Zur Erfüllung des Qualitätsanspruches der Ciencias - Fachübersetzungen gilt für Auftraggeber die Verpflichtung zur Auskunft über den Verwendungszweck der Übersetzung. Verwendet der Auftraggeber die Übersetzung anders als angegeben, verzichtet der Auftraggeber auf jegliche Art eines Schadenersatzes gegen Ciencias - Fachübersetzungen. |
||||||||||||
|
1.6. Ciencias - Fachübersetzungen verpflichtet sich, bei Terminüberschreitungen den Auftraggeber unverzüglich zu informieren.
2. Preisgestaltung
3. Lieferung
4. Haftung und Gewährleistung
5. Schadenersatz
6. Zahlungsbedingungen 7.1. Grundsätzlich besteht unverzügliche Zahlungspflicht bei Aushändigungoder Zusendung der Übersetzung. 7.2. Ciencias - Fachübersetzungen ist grundstäzlich zur Forderung einer Akontozahlung berechtigt. 7.3. Ciencias - Fachübersetzungen ist zur Forderung Vorauszahlung in Höhe der Hälfte der Auftragssumme berechtigt, wenn der Auftraggeber eine Privatperson ist und/oder ein(e) ausländische(s) Unternehmen/Privatperson ist. 7.4. Bezahlt der Auftraggeber nicht fristgerecht bzw. kommt es seinersiets zum Zahlungsverzug, ist Ciencias - Fachübersetzungen berechtigt, 5 % Verzugszinsen über dem jeweiligen Basiszinsatz nach & 1 des Diskontsatz-Überleitungsgesetzes vom 9. Juni 1998 (BGBl 1 S 1242) zu verlangen. 7.5 Verletzt der Auftraggeber diese Zahlungsbedingungen, ist Ciencias - Fachübersetzungen berechtigt, die Arbeiten bis zur Zahlung durch den Auftraggeber einzustellen. Bis zu diesem Zeitpunkt erbrachte Dienstleistungen sind zum vereinbarten Preis zu bezahlen. Gegen Ciencias - Fachübersetzungen erwachsen in diesem Falle keinerlei Rechtsanprüche seitens des Auftraggebers.
7. Erfüllungsort und Gerichtsstand
8.1. Zuständiger Gerichtsstand für etwaige Rechtsstreitigkeiten ist Ravensburg. Es gilt Deusches Recht.
9. Salvatorische Klausel 9.1. Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages nicht rechtswirksam sein oder ihre Rechtswirksamkeit später verlieren oder sollte sich in diesem Vertrag eine Lücke herausstellen, so wird hierdurch die Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Vertragsbedingungen oder zur Ausfüllung der Lücke soll eine angemessene Regelung gelten, die, soweit rechtlich möglich, dem am nächsten kommt, was die Vertragspartner gewollt haben würden, wenn sie den Punkt bedacht hätten. Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen. Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksamkeit eines Schriftstückes, das von beiden Vertragsparteien zu unterzeichnen ist. Auf dieses Formerfordernis kann nur durch schriftliche Erklärung verzichtet werden. Durch eine vom Vertragstext abweichende Übung werden keine Rechte und Pflichten begründet. Sollte eine in diesem Vertrag getroffene Regelung nicht durchgeführt werden, so bleibt sie dennoch in Kraft.
Stand: September 2013
|